到文鼎文库首页

党史学习分享《_宣言》

发布时间:2021/7/18 11:51:30 字数:2699
党史学习分享《_宣言》
2021年是庆祝中国_成立100周年的大喜之年。伟大的中国_从1921年成立以来,风风雨雨、艰难曲折,在从小到大、从弱到强,再到如今发展成为拥有9000多万党员百年大_光辉历程中,《_宣言》作为科学_理论,始终是我们_人的崇高信念和党伟大事业的理论指导。不仅如此,在我们全面建设__现代化强国和向第二个百年奋斗目标进军的新征程上,《_宣言》将仍然是照亮我们勇往直前的一盏明灯。我们_一百年,是矢志践行初心使命的一百年,是筚路蓝缕奠基立业的一百年,是创造辉煌开辟未来的一百年。
1.内容《_宣言》(又译《_宣言》)是马克思和恩格斯为_者同盟起草的纲领,全文贯穿_的历史观,_诞生的重要标志。由马克思和恩格斯执笔写成。1848年2月21日在伦敦第一次以单行本问世。2月24
……(文鼎文库www.wentop.com此处省略565字。不往下看了,点击下载全文)…… 
会委托马克思、恩格斯起草的同盟纲领。1848年至1850年间,《宣言》曾多次翻印、再版,并被译成很多种西欧国家的文字。《宣言》的英译文在1850年发表在宪章派领导人乔•哈尼出版的《红色共和党人》杂志上。在这一版上才首次标明马克思和恩格斯是《宣言》的作者。到1920年,在《宣言》问世后的第72年,由陈望道从日文译成中文出版。
6.中国发展历程
1896年,中国革命的先行者孙中山留居英国期间,就在大英博物馆读到《宣言》等_论著。他曾敦促留学生研究马克思的《资本论》和《_宣言》。
_宣言中文版封面1899年3月,上海《万国公报》刊载节译的英国社会学家颉德的《大同学》一文就涉及到《宣言》的有关内容。
1905年底,资产阶级革命派朱执信在同盟会机关报《民报》第二号上发表的《德意志社会革命家小传》一文,记述了马克思和恩格斯的生平和学说,并第一次简要介绍了《宣言》的写作背景、基本思想和历史意义,还依据《宣言》的日文本并参照英文本摘译了该书的几段文字和第二章的十大纲领全文,并作了解释。作者将该书的书名译为《_宣言》。
1908年1月,留日学生创办的《天义》报第15期发表民鸣从日文翻译的恩格斯为《_宣言》1888年英文版写的序言,同年2-5月该报第16-19期又连载民鸣译《_宣言》第一章全文。同年,《天义》报出版了《_宣言》中译本。这些在东京刊出和出版的《_宣言》中译文和中译本,在中国知者甚少。
1917年,俄国十月_革命胜利后,《_宣言》在中国出现部分中译文。
1919年4月6日,《每周评论》第16号发表舍(即成舍我)摘译的《_宣言》第二章最后部分,同年11月1日出版的《国民》杂志第2卷第1号刊出李泽彰摘译的《_宣言》第一章,年底北大学生罗章龙从德文译的《_宣言》节本曾经有油印本流传。
1920年8月,上海的_研究社出版了陈望道从日文本并且参照英文本翻译的《_宣言》全译本,两个月之内就印刷两次,迅即售缺。随后多处翻印,广为流传,快速促进了_在中国的传播和中国_的诞生。
《宣言》的第一个中文译本出版后到1949年中华人民共和国成立,又有5个中文译本陆续问世,译文质量不断提高,所收序言不断增加,发行数量日益扩大。
1949年11月,新中国成立后,在_印了苏联外交出版局出版的收有马克思恩格斯写的全部7篇序言的《宣言》百周年纪念本。
1958年,__编译局校订了《宣言》的中译本,收入《马克思恩格斯全集》第四卷。
1964年,根据德文并参考英法俄等文本再次作了校订,出版了单行本,是中国流传最广的版本。
1972年5月,新编的四卷本《马克思恩格斯选集》正式出版,其中收入了《宣言》的正文和马克思恩格斯写的7篇序言。
1995年6月,又编辑出版了第二版。这版《马克思恩格斯选集》对收载的文献作了较大调整,并按原著文字对译文重新作了校订。
1997年8月,人民出版社又根据《马克思恩格斯选集》中文第二版第一卷中的《宣言》的新译文出版了单行本。
1998年,为纪念《_宣言》发表150周年,_编译出版社出版了《_宣言》纪念版 ……
预览结束,全文2699字,当前显示1811字,还剩888字
本文5
  下载全文  
下载此文档(WORD版)
相关文章